Les paroles de rock classique que vous chantez probablement mal

par Amine
0 commentaire
A+A-
Reset
Les paroles de rock classique que vous chantez probablement mal

Les paroles de rock classique mal comprises que vous chantez probablement de travers

Les paroles de chansons emblématiques du rock classique regorgent de trésors linguistiques qui peuvent parfois prêter à confusion. En revisitant ces paroles, on découvre des malentendus amusants et des interprétations erronées qui se sont perpétués à travers les générations. Il est fascinant de réaliser à quel point des mots peuvent être déformés au fil du temps, créant ainsi des versions alternatives des chansons que nous croyons tous connaître par cœur.

Un jeu de devinettes auditives se cache derrière bon nombre de ces paroles, invitant les fans de musique à démêler les énigmes linguistiques et à révéler les véritables mots des chansons. Ces erreurs communes de compréhension offrent une perspective amusante sur la façon dont la musique peut parfois défier notre acuité auditive et notre capacité à saisir correctement les paroles chantées par nos artistes préférés.

Certaines de ces méprises linguistiques sont si répandues qu’elles continuent de perdurer même parmi les amateurs les plus passionnés de rock classique. Chaque révélation de la signification exacte des paroles apporte son lot de surprises et de moments de clarté, transformant ainsi notre perception des chansons iconiques qui ont marqué l’histoire de la musique.

Divertissement

La capacité du cerveau humain à détecter des schémas, même dans des situations d’incertitude, est une prouesse incroyable. Selon Psychology Today, nos cerveaux ont en réalité besoin de percevoir des motifs dans le flux de données que nous apportent nos sens. Cette aptitude nous est utile lorsqu’il s’agit de prendre des décisions basées sur des informations incomplètes, car la capacité de notre esprit à assembler des indices et à les organiser en quelque chose de cohérent rend ces décisions possibles.

Cependant, parfois, ce besoin de schémas de nos cerveaux peut se retourner contre nous, comme lorsqu’on entend mal une parole de chanson et passe toute une vie à chanter des mots erronés. Ce phénomène, comme l’explique The New Yorker, est si courant qu’il existe un mot pour le décrire : « mondegreen », terme inventé par l’écrivaine Sylvia Wright. Quand Wright était jeune, elle avait mal entendu une ligne dans un vieux poème comme « Ils ont tué le comte Amurray, / Et dame Mondegreen » au lieu de la vraie phrase, « Ils ont tué le comte Amurray, / Et l’ont déposé sur la colline ».

Tout cela découle de l’amour de nos cerveaux pour les schémas et de leur aversion pour le chaos. Lorsque nous ne comprenons pas tout à fait les paroles d’une chanson, notre cerveau improvise quelque chose. Étant donné que nous sommes doués pour les motifs, ce que nous avons inventé a du sens pour nous et nous passons notre vie à chanter les mauvais mots. Voici quelques paroles de chansons classiques de rock souvent mal comprises que vous pourriez chanter de travers.

Les paroles incomprises de « Enter Sandman » de Metallica : Un malentendu majoritaire

![Ethan Miller/Getty Images](lien de l’image)

Certaines personnes trouvent les «mondegreens» si fascinants qu’il y a même eu des sondages menés pour découvrir quelles chansons étaient le plus souvent mal interprétées. Par exemple, les gens de [WordFinder by YourDictionary](lien de l’article) ont interrogé 1 000 personnes pour identifier les chansons de rock moderne et de pop les plus couramment mal comprises. Les résultats étaient un peu surprenants : dans la catégorie du heavy metal, la chanson la plus fréquemment mal interprétée était le classique intemporel [« Enter Sandman »](lien de la chanson), issu de l’album révolutionnaire éponyme de [Metallica](lien de l’article) sorti en 1991.

De manière étonnante, [Loudwire](lien de l’article) rapporte que la mauvaise interprétation faite par les gens de « Enter Sandman » était « Eggs and light / End all nights » à partir des paroles réelles, « Exit light / Enter night. » Le chanteur James Hetfield étire le mot « exit », ce qui peut expliquer pourquoi les gens entendent « eggs and », bien que ce soit étrange que les auditeurs acceptent que l’un des groupes de heavy metal les plus féroces au monde chante décontracté sur les œufs.

[Revolve Magazine](lien de l’article) souligne le plus fou dans tout cela est que 70% des personnes interrogées ont mal entendu ces paroles, faisant de « Enter Sandman » la chanson la plus mal comprise de tous les temps, du moins aux États-Unis. Pourtant, l’étude a également conclu que les chansons de heavy metal étaient les moins mal comprises, ce qui fait du fiasco de Metallica une véritable énigme.

Les malentendus autour de « I Want to Hold Your Hand » des Beatles: Pas une chanson sur la drogue

Lorsque les Beatles ont fait sensation en Amérique au début des années 1960, le pays était encore à quelques années des manifestations de contre-culture qui allaient définir la décennie. Le quatuor est apparu comme quatre jeunes relativement bien habillés en costumes, bien que leurs cheveux étaient assez longs selon les normes des années 1960 et, comme le souligne Rolling Stone, la musique des Beatles était novatrice et même choquante pour l’époque.

Pourtant, il n’est pas surprenant que leur chanson de 1963, « I Want to Hold Your Hand », ait été apparemment mal interprétée par plus de la moitié des personnes interrogées par WordFinder de YourDictionary. Les gens avaient mal entendu ces paroles particulières depuis la sortie de la chanson. Ultimate Classic Rock rapporte que les paroles en question, « I can’t hide, I can’t hide, I can’t hide, » étaient immédiatement mal comprises par les gens comme « I get high, I get high, I get high. » En 1963, le cannabis n’était pas du tout répandu, donc si vous pensiez que le plus grand groupe de rock du monde chantait sur le fait de se défoncer, c’était une nouvelle assez excitante.

Comme le souligne Far Out Magazine, ces paroles mal comprises ont causé quelques malentendus. Lorsque les Beatles ont rencontré une autre légende, Bob Dylan, il leur a tendu un sac de fumée et leur en a offert naturellement, pensant qu’ils étaient des fumeurs aguerris en raison de leur chanson. Mais en fait, les Beatles étaient assez inexpérimentés – bien qu’ils aient appris rapidement.

Les paroles codées de « Smells Like Teen Spirit » par Nirvana : Un charabia intentionnel

Image

L’AV Club souligne avec joie que la parodie de « Smells Like Teen Spirit » par Weird Al Yankovic est entièrement axée sur l’incompréhensibilité de la chanson. De manière hilarante, les paroles de la parodie commencent par « De quoi parle cette chanson ? Impossible de saisir les paroles. » Il n’est donc pas étonnant qu’elle ait été mal interprétée par 51% des personnes interrogées selon WordFinder by YourDictionary.

Louder rapporte que la ligne la plus souvent mal comprise est le refrain de la chanson : « ‘With the lights out, it’s less dangerous / Here we are now, entertain us, » que beaucoup entendent comme « With the lights out, it’s Las Vegas / Hear me all now, entertainers. » Ce malentendu a au moins le mérite d’avoir un certain sens, même s’il est totalement erroné. Far Out Magazine mentionne que certains auditeurs en difficulté auditive pensent que le chanteur principal Kurt Cobain chante « Here we are now, in containers », ce qui ne présente même pas un soupçon de logique.

Selon American Songwriter, la complexité de compréhension des paroles était délibérée : Cobain a déclaré avoir utilisé « des morceaux de poésie et juste des déchets » lors de l’écriture de la chanson, malgré le fait que les gens cherchaient souvent un sens profond dans la musique de Nirvana. Son style vocal marmonnant et traînant – ajoutant une couche supplémentaire de difficulté à la compréhension de la chanson – a également été fait délibérément pour ajouter une touche de mystère.

Les Malentendus de « Purple Haze » de Jimi Hendrix : La Loi Zipf

Walter Iooss Jr/Getty Images

L’article de Far Out Magazine souligne que « Purple Haze » par l’expérience Jimi Hendrix n’était pas seulement la chanson révolutionnaire du légendaire guitariste, mais aussi un bond en avant audacieux dans la musique rock et la technologie d’enregistrement. Arborant l’un des riffs d’ouverture les plus reconnaissables de tous les temps, la chanson est également l’une des plus mal comprises. La phrase « Excuse me while I kiss the sky » a souvent été mal entendue comme « Excuse me while I kiss this guy ». Tellement souvent, en fait, que c’est en réalité le nom d’un site web dédié à répertorier les mondogrenes dans la musique pop moderne. Selon Far Out Magazine, le style de chant étouffé de Hendrix a contribué à cette mauvaise interprétation. La légendaire distorsion utilisée dans la chanson a peut-être également joué un rôle.

Dans The New Yorker, on explique qu’il y a une raison fondamentale pour laquelle « Purple Haze » est si fréquemment mal comprise. Il existe un phénomène linguistique connu sous le nom de Loi de Zipf qui dit essentiellement que vous aurez tendance à entendre des mots avec lesquels vous êtes plus familier. Comme il n’est pas exactement courant que les gens embrassent le ciel, mais plutôt courant que les gens embrassent un homme, les personnes incertaines de ce que Hendrix chante sont plus susceptibles de supposer que cette dernière option est correcte.

Pire encore (ou plus hilarant, selon votre point de vue), Hendrix lui-même embrassait parfois espièglement un homme sur scène en interprétant cette chanson, renforçant ainsi le malentendu, selon The New York Times.

Money for Nothing par Dire Straits: Controversé

Larry Hulst/Getty Images

« Money for Nothing » a été un énorme succès pour Dire Straits et ses paroles ont suscité la controverse depuis sa sortie. Selon Ultimate Classic Rock, la chanson a été composée spécifiquement pour obtenir des diffusions vidéo sur MTV, qui était alors au sommet de son pouvoir culturel. Mark Knopfler a écrit les paroles de la chanson alors qu’il se trouvait dans un magasin, écoutant un employé faire des commentaires sarcastiques sur une vidéo diffusée sur MTV. Beaucoup des paroles ont été directement inspirées par les commentaires de cet employé anonyme, incluant une référence homophobe rapportée par Yahoo! qui a été interdite à la radio canadienne et est presque toujours modifiée lorsque le groupe la joue en live.

Malheureusement, cette parle est parfaitement comprise – selon Far Out Magazine, ce sont d’autres parties de la chanson que les gens entendent mal depuis 1985. La ligne « Money for nothin’ and your chicks for free » – une critique sur l’intelligence des rock stars car ils ne travaillaient pas réellement mais recevaient une énorme compensation – est souvent mal comprise comme « Money for nothin’ and chips for free », peut-être parce que les gens ont une petite faim en écoutant la chanson. En fait, selon WYTV News, un sondage réalisé par la société d’aides auditives Starkey Hearing Technologies a révélé que « Money for Nothing » est l’une des chansons les plus mal comprises de tous les temps.

Les paroles incomprises de la chanson « Blinded by the Light » de Manfred Mann’s Earth Band

La chanson « Blinded by the Light » est un exemple parfait du génie de Bruce Springsteen, auteur-compositeur modern du New Jersey. Issue de son premier album « Greetings from Asbury Park, N.J. », cette chanson est souvent citée comme l’un des morceaux les plus incompris du rock classique. Connu principalement grâce à la reprise de Manfred Mann’s Earth Band, le titre a été le sujet de divers quiproquos intéressants.

Manfred Mann’s Earth Band a délibérément modifié les paroles originales de Springsteen, remplaçant « Cut loose like a Deuce » par « Revved up like a Deuce ». Cette modification a été faite en raison du terme « deuce » étant un argot pour une voiture de course, une « hot rod ». Cependant, la nouvelle version a rapidement été mal entendue comme « wrapped up like a douche » (enveloppé comme une douche), provoquant une controverse. Certains auditeurs ont mal interprété les paroles, pensant qu’elles faisaient référence à une procédure d’hygiène féminine, ce qui a eu pour conséquence de limiter la diffusion de la chanson dans certaines régions des États-Unis.

Initialement peu amusé par ce changement et la mauvaise interprétation qui en a découlé, Springsteen a fini par en rire en 2005, déclarant ironiquement : « Que puis-je dire, le public a parlé. » Manfred Mann a partagé que la chanson est devenue un tel succès, en partie, parce que les auditeurs demandaient à la radio de la passer encore et encore pour comprendre les paroles. Une illustration fascinante de la complexité des paroles de chansons rock et des interprétations qui peuvent en découler.

Les paroles de rock classique de Electric Light Orchestra : Absurdités à l’honneur

![Michael Putland/Getty Images](URL de l’image source)

Selon Ultimate Classic Rock, « Don’t Bring Me Down » de Electric Light Orchestra a été un grand succès pour le groupe, atteignant la 5e place des classements en 1979. La chanson entière a été créée par le leader du groupe, Jeff Lynne, en studio, y compris les paroles inventées après l’enregistrement de la piste instrumentale et même des chœurs. Cela pourrait expliquer l’une des paroles les plus célèbres mal comprises de l’histoire du rock : tout le monde semble penser que Lynne chante « Bruce ! » à la fin de la ligne principale.

Cette incompréhension est compréhensible, car ce que chante réellement Lynne n’a pas beaucoup de sens. Selon Rolling Stone, Lynne a introduit un mot sans signification, « groose, » à la fin de cette ligne simplement parce qu’il y avait un vide dans les paroles. Il pensait trouver quelque chose de mieux plus tard, mais lorsqu’un ingénieur lui a dit que « groose » signifie « salutations » en allemand (Q105 note que le mot allemand est en fait « Gruss, » prononcé « groose »), il a décidé de laisser tel quel. Finalement, Lynne a cédé à la demande populaire et a simplement commencé à chanter « Bruce » lorsqu’il interprétait la chanson.

Cependant, il y a un soupçon de théorie du complot ici, car un autre ingénieur qui a travaillé sur la chanson assure que le titre original était « Don’t Bring Me Down, Bruce, » et était censé être une plaisanterie sur le nombre d’hommes nommés Bruce en Australie. Ce qui est juste étrange.

Les paroles incompréhensibles de « Louie Louie » par The Kingsmen : un mystère persistant

Louie Louie

« Louie Louie » interprété par The Kingsmen se démarque par ses paroles presque universellement incomprises. Enregistrée avec des moyens techniques rudimentaires, cette chanson est considérée par The New Yorker comme un long mondegreen. Le coût modeste de 50 dollars, selon Far Out Magazine, se ressent dans sa qualité sonore. Le chanteur Jack Ely devait se placer sous le microphone, entouré de ses musiciens, jouant bruyamment en direct. Le résultat fut un succès avec des paroles indéchiffrables, ouvrant la porte à des interprétations erronées parfois osées.

L’obscurité des paroles de la chanson a rapidement donné lieu à une rumeur disant que la version enregistrée par The Kingsmen contenait des paroles obscènes, au point où le Bureau Fédéral d’Investigation (FBI) s’en mêla, passant deux ans à en déterminer le caractère non offensant, contrairement à la version originale des Pharaohs aux paroles claires et inoffensives, rapporte History.

En outre, selon Lifehacker, bien que les paroles de la chanson ne soient en rien obscènes, le batteur lance effectivement une injure en arrière-plan vers 54 secondes de la chanson. Une fois remarqué, c’est évident, pourtant personne ne s’en est jamais offusqué.

Les subtilités cachées de « Summer of ’69 » de Bryan Adams

Michael Putland/Getty Images

Il y a toujours eu quelque chose d’un peu étrange à propos du succès de Bryan Adams en 1984, « Summer of ’69. » Comme le souligne Britannica, Adams est né en 1959, ce qui l’aurait seulement âgé de 10 ans lorsque les aventures adolescentes décrites dans la chanson auraient soi-disant eu lieu. Même en tenant compte du fait que de nombreux paroliers adoptent des personnages pour raconter des histoires à travers leur musique, Adams n’aurait pas été assez âgé pour vraiment apprécier ce que l’année 1969 en Amérique représentait.

Comme le souligne American Songwriter, c’est parce que la chanson n’était jamais censée être prise littéralement : c’est, comme tout adolescent de 14 ans en 1984 l’aurait supposé, une métaphore sexuelle prolongée. Adams affirme avoir été inspiré par la chanson de Bob Seger, « Night Moves, » qui parle également de jeunes amours et de sexe, et Louder rapporte également que cela s’applique au titre de la chanson, qu’Adams avait l’intention de faire référence à la position sexuelle, pas à l’année littérale.

Les intentions de composition de la chanson par Adams rendent la parodie courante de la chanson encore plus hilarante : Beaucoup de gens ont cru que la première ligne de la chanson était « I had my first real sex dream » au lieu de la version plus innocente « I got my first real six-string. » Le fait que la parodie de la chanson ne fasse absolument aucun sens dans le contexte des autres paroles n’a bien sûr pas empêché les gens de la chanter de manière incorrecte.

Paroles de « Blowin’ in the Wind » de Bob Dylan : Aucune fourmi impliquée

Sigmund Goode/Getty Images

Selon NPR, Bob Dylan a toujours affirmé avoir écrit « Blowin’ in the Wind, » l’une de ses compositions les plus célèbres, en environ 10 minutes. La chanson est devenue l’un des morceaux les plus emblématiques des années 1960 — et comme l’a noté The Harvard Crimson, le style vocal de Dylan était révolutionnaire. Son grognement imparfait a été une révélation lorsque la chanson est sortie en 1963 et a changé la perception de ce qui était permis dans un enregistrement populaire. Son « ton nasal et son intonation imprécise » ne passeraient pas dans des émissions comme « American Idol » ou « The Voice », mais il injecte délibérément ces imperfections dans son chant.

Mais cette voix imparfaite rendait également la compréhension des paroles plus difficile. Comme l’a noté The New York Times, le vers « The answer, my friends » est souvent entendu à tort comme « The ants are my friends, » et l’approche lo-fi de Dylan pour le chant est une raison pour laquelle tant de gens entendent mal la phrase. C’est un autre exemple de mondegreen ou de paroles mal entendues qui n’ont pas beaucoup de sens si l’on prend le temps d’y réfléchir.

Ce qui est vraiment remarquable à propos de cette phrase mal entendue, c’est que « Blowin’ in the Wind » est, selon The Washington Post, la chanson de Bob Dylan la plus reprise de tous les temps. Avec plus de 300 versions sorties au fil des ans, on pourrait penser que les gens seraient plus certains des paroles.

Les malentendus de la chanson « Paranoid » de Black Sabbath : une triste méprise

Selon l’auteur Paul Wilkinson dans son livre « Rat Salad, » Black Sabbath n’était pas entièrement sûr de la signification du mot « paranoid » lorsqu’ils ont écrit leur tube du même nom – c’était simplement un terme à la mode que les gens utilisaient. Il n’est donc pas vraiment surprenant qu’une des paroles les plus célèbres mal entendues de l’histoire du rock se trouve dans cette chanson, car les compositeurs avaient déjà une connaissance de l’anglais plutôt fragile au départ.

Selon le chanteur principal Ozzy Osbourne, dans son livre « I Am Ozzy, » les gens ont mal compris les dernières lignes de la chanson, « I tell you to enjoy life, » comme « I tell you to end your life » (je te dis de mettre fin à ta vie). Il a essayé de corriger les journalistes qui lui posaient des questions sur les paroles, mais la rumeur persiste.

Ce malentendu de paroles a pris une tournure tragique lorsqu’un fan de musique nommé John Daniel McCollum s’est suicidé en écoutant une autre chanson d’Osbourne. Les parents de McCollum ont intenté un procès, affirmant que les paroles d’Osbourne encouragaient ses fans à mettre fin à leurs jours. « Paranoid » et son malentendu de paroles sont devenus un point clé lors du procès. Ironiquement, la vraie phrase est un message positif et encourageant à vivre pleinement.

Si vous ou quelqu’un que vous connaissez avez des pensées suicidaires, veuillez appeler la Ligne nationale de prévention du suicide en composant le 988 ou en appelant le 1-800-273-TALK (8255).

Les paroles mal interprétées des classiques du rock : un soulagement bienvenu

Koh Hasebe/shinko Music/Getty Images

Lorsque l’on se remémore les paroles d’une chanson, comme le souligne Psychology Today, il s’agit d’une activité « reconstructive ». Dans la plupart des chansons, vos efforts pour vous souvenir des paroles sont contraints par la structure de la chanson et la signification des paroles. Comprendre le propos d’une chanson vous oblige à choisir des mots qui ont du sens dans leur contexte. En d’autres termes, plus une chanson est structurée de façon serrée, plus il est difficile de se tromper dans les paroles.

Parfois, bien sûr, les paroles mal comprises sont amusantes. C’est le cas avec la chanson « Bad Moon Rising » de Creedence Clearwater Revival qui comporte une erreur de compréhension assez célèbre avec la phrase « There’s a bathroom on the right » (Il y a une salle de bain sur la droite) au lieu de « There’s a bad moon on the rise » (Il y a une lune mauvaise qui se lève). Comme le souligne Louder, le chanteur John Fogerty a écrit la chanson pour transmettre un sentiment de fatalité, en y incluant des éléments effrayants tels que des tremblements de terre, des éclairs, « la colère et la ruine ». Personne ne pourrait sérieusement penser à une référence à une salle de bain dans la chanson, c’est cela même qui rend la méprise si amusante.

Fogerty comprend la plaisanterie. Il admet qu’il peut comprendre pourquoi certaines personnes pourraient mal interpréter cette phrase en particulier, et il chante délibérément la version « salle de bain » en concert simplement « pour le plaisir ».

Suggestions d'Articles

Laisser un Commentaire