Les véritables raisons du changement de nom de vos ancêtres
Rappelez-vous à la fin de « Titanic » lorsque Rose change son nom de famille en Dawson après avoir atteint en toute sécurité l’Amérique ? Ou dans « Le Parrain, partie II », lorsque Vito Andolini arrive à Ellis Island et que son nom est changé en Corleone (du nom du village en Italie d’où il a fui) ? Contrairement à ce que les films laissent souvent croire, ce n’était pas une pratique courante, comme l’explique le Smithsonian. Cependant, il est fort probable que le nom de famille de votre famille ne soit pas celui qu’ils portaient à l’origine. Ne soyez pas alarmé par cette crise d’identité, cela concerne beaucoup de gens.
Il existe une multitude de raisons pour lesquelles les noms ont changé au fil des ans, allant des variations de préférence sociale à de simples erreurs de prononciation. C’est presque comme un jeu de téléphone basé sur les noms qui se joue depuis des siècles. Tout comme les nombreuses espèces qui habitent la planète, les noms que nous portons aujourd’hui sont également soumis à une forme d’évolution particulière.
Pourquoi les noms changent
L’analphabétisme a été l’une des raisons fondamentales pour lesquelles les noms et leur orthographe ont fluctué au fil des ans. Bon nombre de nos ancêtres ne savaient pas lire ni écrire, si bien que les noms étaient enregistrés tels qu’ils étaient entendus. Inévitablement, les interprétations étaient souvent incorrectes. Même si l’incapacité à lire ou à écrire n’était pas trop prononcée, de simples erreurs de prononciation, souvent influencées par des accents, rendaient souvent l’orthographe incorrecte lors de l’enregistrement par les scribes.
Parfois, le changement de nom était une question de préférence personnelle. Après l’émancipation, les anciens esclaves changeaient souvent de nom de famille pour adopter un nom de leur choix. Lorsque les immigrants arrivaient en Amérique, le désir de fuir la discrimination les poussait parfois à traduire leurs noms de la langue d’origine vers l’anglais. Par exemple, le nom irlandais « Brehony » a été changé en « Judge ». Si le changement de nom n’était pas une question de préférence, c’était souvent une nécessité. Si le nouveau pays dans lequel un immigrant espérait s’installer utilisait un alphabet différent de celui de son pays d’origine, le nom devait changer en fonction du territoire, ce qui était le cas le plus fréquent pour les immigrants russes, ukrainiens et asiatiques.
La liste des raisons ne s’arrête pas là. Préférence personnelle, adaptation obligatoire à un nouveau foyer, temps qui changent… Vous « nommez » cela.