Significations Insolites de la Comptine Baa Baa Mouton Noir

par Zoé
0 commentaire
A+A-
Reset
Significations Insolites de la Comptine Baa Baa Mouton Noir

Origines Sombres des Comptines et Chansons pour Enfants

Les significations cachées derrière les comptines et chansons pour enfants peuvent parfois révéler des aspects sombres et troublants. Bien que certains puissent considérer exagérées les origines sinistres des contes de fées et des comptines, il est vrai que derrière certaines de ces rimes apparemment innocentes et ces histoires absurdes de l’heure du conte pour enfants se cachent parfois des implications plus sombres. Par exemple, les premières versions de « Blanche-Neige » condamnaient la Reine Maléfique à danser dans des chaussures de fer brûlantes jusqu’à la mort. Il est même devenu populaire d’interpréter « Ring Around the Rosie » comme une explication fantasque de la peste, bien que les preuves à l’appui de cette interprétation soient minces.

Les significations controuvées attribuées à « Baa Baa Black Sheep » ont causé à cette comptine des désagréments périodiques, attirant une attention médiatique disproportionnée. En 1986, le Daily Star rapportait qu’une crèche à Hackney avait interdit « Baa Baa Black Sheep » sous prétexte que le mouton noir de la chanson était interprété comme une représentation méprisante des personnes noires. Cette histoire est devenue un sujet de prédilection pour la presse britannique, notamment pour les commentateurs conservateurs à la recherche d’un exemple d’excès de politiquement correct de la part de la gauche britannique – malgré l’absence d’interdiction réelle. La controverse entourant « Baa Baa Black Sheep » persiste au Royaume-Uni et ailleurs, malgré le fondement fragile de l’histoire initiale.

Une Interprétation Tumultueuse

Des rapports supplémentaires ont affirmé que la comptine avait été interdite dans les années 1990, que les modifications lyriques des crèches d’Oxfordshire avaient été perçues comme une censure en 2006, et que les jardins d’enfants australiens avaient réellement interdit la chanson en 2014 par crainte de racisme – une source de consternation pour de nombreux parents. Cependant, il est plus probable que la chanson traite des taxes sur la laine.

Si l’on cherche une signification à « Baa Baa Black Sheep » dépassant le simple caprice, cela pourrait être une critique des politiques fiscales. Selon « The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes », les acteurs du commerce de la laine ont interprété « Baa Baa Black Sheep » comme un commentaire sur une taxe médiévale imposée sur les exportations de laine en Angleterre. La BBC a également corroboré cette interprétation, en pointant spécifiquement les taxes imposées par Édouard Ier. Sous le règne d’Édouard Ier, la valeur d’un sac de laine était divisée en trois entre la couronne, l’Église et le fermier dont les moutons produisaient la laine. Des paroles alternatives dans les premières versions de la comptine – « aucune pour le petit garçon qui vit au bout du chemin » – sont interprétées comme des plaintes concernant la pénurie qui en résulte.

Une Protestation à Travers les Âges

Katherine Elwes Thomas a également soutenu dans « The Real Personages of Mother Goose » que « Baa Baa Black Sheep » conservait sa nature contestataire sous le règne d’Édouard VI, lorsque la flambée des prix a contribué à déclencher des révoltes dans tout le royaume. Cependant, même l’interprétation de la protestation fiscale de « Baa Baa Black Sheep » ne repose que sur des preuves limitées, et d’autres lectures ont été suggérées. Dans le même article qui défendait la théorie fiscale, la BBC en proposait une autre : les éleveurs considéraient les moutons noirs comme un ajout malchanceux et peu lucratif à leur cheptel, car leur laine n’est pas teignable.

Une Histoire Ancrée

Si les origines et la signification de la comptine restent obscures, certains faits sur son histoire peuvent être établis. « The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes » date le premier exemple imprimé de « Baa Baa Black Sheep » de « Tommy Thumb’s Pretty Song Book » en 1744, notant que les paroles ont été remarquablement constantes au fil des siècles – les variantes n’apportant que des changements mineurs. « The Oxford Dictionary » relie également « Baa Baa Black Sheep » à « Twinkle Twinkle Little Star » et à la chanson de l’alphabet par le biais de la mélodie qu’elles partagent toutes. Les trois empruntent leur musique à une comptine française, « Ah! Vous dirai-je, Maman », qui a probablement été portée à l’attention du public anglais lorsqu’elle a été adaptée pour la chanson « The Schoolmaster » en 1834. « The Book of World-Famous Music: Classical, Popular, and Folk » date le premier couplage imprimé de musique et de paroles de « Baa Baa Black Sheep » à un recueil de 1879, « Nursery Songs and Games. »

Suggestions d'Articles

Laisser un Commentaire